Bulgarca ve Kiril alfabesi ilk başta biraz garip ve hatta korkutucu görünebilir, ancak bazı ifadeler ve belki de birkaç komik deyim öğrendikten sonra, muhtemelen ona aşık olacaksınız. İşte kalbinizi eritecek birkaç Bulgarca kelime.
Айляк (eye-lyak) / boşta ve endişesiz olmak
Bu tercüme edilemeyen kelime Filibe şehrinden geliyor ve sakinlerinin gevşek ve kaygısız yaşam tarzını anlatıyor. Bu, bir kişinin kişisel veya ciddiye bir şey almaması ve acele etmeden ve kolay bir şekilde hayatın tadını çıkarması anlamına gelir. Filibe'deki kötü şöhretli yaz sıcağıyla, aylyak'ı uygulamak şu anda çok yaygındır ve yerliler kafelerde gölgede saatler geçiriyor veya ana yaya caddesinde boş bir şekilde dolaşıyorlar.
Гъдел (gah-del) / gıdıklamak
İngilizce ve Bulgarca'da, “birine gıdıklamak” diyebilirsiniz, fakat Bulgarca'da “Gıdık var” da diyebilirsiniz. İkincisi gıdıklanan birini tanımlamak için kullanılır. Bunun gerçekten doğru olup olmadığını görmek için test eden birini uyarmak için sıklıkla kullanılır.
Наздраве (naz-drah-veh) / alkış
Bu terim tam anlamıyla 'Sağlığınıza!' Anlamına gelir ve muhtemelen Bulgaristan'da bir kez öğrendiğiniz ilk ve en önemli kelimeler arasında olacaktır. Bir Bulgar gibi içmeyi öğrenmek kolay bir iş değildir; Alkol içermediği zaman camınızı kaldırmamayı hatırlamak gibi kurallar vardır (ayık konuklar tostlardan hariç tutulur. Üzgünüm!), 'Şerefe!' dediğinde gözlerine insan bakmak için ve reddetmeye cesaret edememek ev sahibi yerel bir ev yapımı brendi olan bir kadeh rakia sunduğunda. Bir başka büyüleyici gerçek de nazdrave'nin 'Seni korusun!'
Шляя (shlya-ya) / amble
Ambling, aynı zamanda en anlamsız ve anlamlı faaliyetlerden biridir. Sokaklarda amaçsızca dolaşırken bir arkadaşınıza rastlayabilir, bir yabancıya yardım edebilir veya sadece zihninizi temizleyebilirsiniz. En iyi bölüm, belirli bir niyet olmadan evden ayrılmak ve her şeyi kaderin ellerine bırakmaktır.
Гадже ('gadget ama t olmadan' gibi telaffuz) / kız arkadaşı veya erkek arkadaşı
Bulgarca'da bir kız arkadaşın veya erkek arkadaşın olduğunu söylemenin iki ana yolu vardır: unisex bir terim olan gadge veya priyatel / priyatelka. Ancak, aynı şey demek değildir. Bir gadget, çok ciddi olmayan bir ilişki içindir ve okuldaki gençler tarafından veya konuşmayı şakalaşırken veya resmi olmayan tutarken sıklıkla kullanılır. Bununla birlikte, birisine priyatel demek, daha derin ve daha ciddi bir ilişki anlamına gelir.
Чорапогащник (choh-ra-po-gasht-neek) / tayt
Bu Bulgarca sözcüğün etimolojisi gerçekten büyüleyici. Yabancı isimleriyle birlikte ülkeye gelen birçok icatın aksine, tayt tam anlamıyla tanımlandı ve bu kelime 'çorap ve pantolon' anlamına geliyor.
Кукувица (coo-coo-vee-tsah) / guguk kuşu
Kuş türüne atıfta bulunmanın yanı sıra, bu kelime aynı zamanda birinin deli olduğunu söylemek için hoş olmayan bir yol olarak da kullanılır. Bulgarların gugukumdan türetilmiş bir fiili bile var, bu da 'delirmek' anlamına geliyor.
Гуш! (goosh) / sarıl
Sarılmaya ihtiyacınız olduğunda, kelimelere gerçekten ihtiyacınız yoktur, ancak Bulgarlar 'Goosh!' 'Vay be!' hayran olduğunuzda, ya da 'Şşş!' birinin sessiz kalmasını istediğinizde. Sadece 'Goosh' deyin. sarılmak veya sarılmak istediğinizde.
Любов (lyu-bove) / aşk
Aşk evrenseldir, ancak duygu hakkındaki bazı sözler benzersizdir. Tamamen olgun kabul edilmeyen sevginin türünü tanımlamak için Bulgarların kabaca şu şekilde tercüme ettiği bir kafiye vardır: “Aşk, aşk, haşlanmış patates gibidir. Ama keserseniz, ham olduğunu görürsünüz ”.
Шушон (shoo-shohn) / yün çorap
Çoğu Bulgar çocuğu, onlar için sürekli olarak yün çorap ören bir büyükanne ile kutsanmış (veya lanetlenmiş?). Yün çoraplar çoğunlukla modası geçmiş olarak kabul edildiğinden, nadiren giyilirler, ancak içlerine dokunan aşk her zaman takdir edilir.