Tagore Okuma: Şarkı Sözü, Aşk ve Lore

Tagore Okuma: Şarkı Sözü, Aşk ve Lore
Tagore Okuma: Şarkı Sözü, Aşk ve Lore

Video: Protikkha | প্ৰতীক্ষা | Rabindranath Tagore | Bangla Kobita Abritti | Ditipriya Sarkar 2024, Temmuz

Video: Protikkha | প্ৰতীক্ষা | Rabindranath Tagore | Bangla Kobita Abritti | Ditipriya Sarkar 2024, Temmuz
Anonim

Sana şarkı söylemek için buradayım. Bu salonda bir köşe koltuğum var. Senin dünyanda yapacak hiçbir işim yok; yararsız hayatım sadece bir amaç olmadan melodilerde patlayabilir. '

Bu adam kimdir, bir milyon insanın söylediği bir hane adı, okulun başlangıcında tanıştı ve güneş battığında sakin bir nefes aldı?

Dokunaklı açılış çizgileri, bir zamanlar yapısal referanslarımızda Nobel Edebiyat Ödülü ile onurlandırılan şiirler koleksiyonundan şarkı 15'ten geliyor. Bununla birlikte, basit şarkı, Gurudev'in kaleme aldığı ruh karıştırıcı kelimelerin denizindeki bir başka ayet. Rabindranath Tagore, bir giriş ya da herhangi bir tanıklık gerektiren bir isim değil, muhtemelen övgüsüne en uygun kelimeyi solması muhtemeldir. Mektubumuz, düşünceleriniz olabilir - daha yeni anlamlar, her tekrar okunduğunda kelimelerinin daha yeni açıklamaları.

Image

Rabindranath Tagore resim masasında, Devlet Sanat Okulu, Kalküta | © Bilinmiyor / WikiCommons

Bazı hikayeler, genç bir Rabi'nin çocukluğunda çılgınca çağrıldığı gibi, iki kelimeyi okuduktan sonra nasıl basit bir yapıda - temel kelimeleri öğrenirken heyecanlandığını söylüyor. Bunlar Jal pawray, pata nawray (su düşer, titreme bırakır). Basant Koomar Roy (1915'te Adam ve Şiiri Rabindranath Tagore'u yazan) Gurudev'den söz ediyor: 'Bu, kalbime dokunan ilkel şairin şiiri. O zamanlar bu kelimeler üzerinde hissettiğim açıklanamayan neşeyi hatırladığımda, kafiyenin neden ayet yapımında bu kadar önemli bir faktör olduğunu anlıyorum. Kelimelerin sesin sonu ile bitmemesinden kaynaklanmaktadır. Kafiye heyecanı kulaklarda kalır ve zihinde titreşir. '

Tagore'u çocuk olarak okumaya başlıyoruz ve çocukken, okul toplantılarımızda basılan Jana Gana Mana ve 'Aklın korkusuz olduğu yerlerde' ayetini anlamıyoruz. Ancak daha sonra bu kelimelerin büyüsüne dalıyoruz. Yavaş yavaş başlayarak, İngilizce okuyucu ders kitabı kısa öyküler şeklinde hareketli masallar dünyasını açar.

Nispeten yeni bir form olan Tagore'un ciltleri kısa öyküyü ciddi bir sanat formuna dönüştürdü. Hikayelerinde sade gerçekçiliği ve şiirsel idealizmi besleyerek, kırsal ve kentsel Bengal mahallelerinde nefes alarak hayatı en batı biçiminde yankıladı. Hız yavaştır, anı emmek ve birçok çatışmayı, özlemi ve boşluğu hissetmek için yeterlidir. Düzyazısı, yeni ve eski arasında mercek altındaki ahlak, yalnızlık ve kalabalık yalnızlık, erkek ve kadın arasındaki mücadeleleri ve müzakereleri seçti.

Sadece nabzı hissetmek için, canlı aşk, özlem ve umut getiren 'Postmaster' veya 'Kabuliwala' gibi popüler hikayelerden birine veya iki kız kardeş - temanın pathosu, ihale ironisi karakterler çizilir, hayatın dramının trajik-komedisini kurmasına izin verdiği cesurluk, onu en unutulmaz hikayelerden biri haline getirir. Kayıtsız ve sıradan, kuruyan ilişkileri araştırdı, birçoğu o zaman için oldukça kaşifli ifadelerle sona erdi, yüz yıl sonra bile alakalı hale getirdi. Teen Kanya, Ghare Baire, Strir Patra, Gora veya Nastanirh (daha iyi Satyajit Ray'ın Charulata olarak bilinir) Bengalce ve Hintçe filmleri besleyen yem olan yüz hikayeden sadece birkaçıdır.

Image

Yönetmen Satyajit Ray Portresi | © Rishiraj Sahoo / WikiCommons

'Ağaç kendi güzel gölgesinde aşık olur

ki bu asla kavrayamaz. '

Düzyazısı gibi şiir - dokunaklı da. Tagore'un küresel saygınlığı esas olarak bir şair olarak elde ettiği başarılara dayanmaktadır; şiirinin niteliği ve niceliği drama, kurgu ve kurgusal olmayan alanlardaki katkılarını gölgede bırakmıştır. 60'a yakın şiir koleksiyonu, genellikle felsefi bir gerginlik, doğal manzaranın ihtişamına karşı özlemli bir ruhani arayışla işaretlenmiş kısa şarkı sözlerinden oluşur.

Gitanjali veya Şarkı Önerileri ilk olarak 1910'da yayınlandı. 103 şiire sahip, kısa bir süre sonra iki yıl sonra İngilizceye çevrildiği için dünya çapında ün kazandı. Onu uluslararası bir figür haline getirecek birçok cildin ilki idi. Onu saygın tutanlardan biri, çok saygı duyulan İrlandalı şair olan WB Yeats idi. Gitanjali'nin 1912 İngilizce çevirisi, Tagore'nin ayetinin mistisizminden etkilenen Yeats tarafından tanıtıldı, 'These lyrics

Hintlilerim bana, ritim inceliği, dönüştürülemez renk lezzetleri, metrik icatla dolu - düşüncelerinde, uzun zamandır hayal ettiğim bir dünyayı gösteriyorlar. '

Image

Tagore tarafından Gitanjali için başlık sayfası | © Macmillan and Company, Londra | WikiCommons

Image

Rabindranath Tagore'un büstü St Stephen Green Park, Dublin | © Osama Shukir Muhammed Amin FRCP (Glasg) / WikiCommons

Edebi özelliklerinin geniş gamına rağmen, Batı'da ne kadar dar bir şekilde tasvir edildiğini anlamak şaşırtıcıdır, onu 'Doğu'dan gelen büyük mistik' ile sınırlandırır. Yeats, Tagore'un yazısında kalan dini bir iplikle tanımlanmaktan tamamen korkmuyordu. Ayetleri, yaşam ve ölüm alemlerini araştırıyor. Yüce ile romantik bir ilişki yaşar - Tanrı ile mutlu ve mutlak korkusuz bir denklem kavramı. Gitanjali de dahil olmak üzere dini düşüncelerinin birçoğu, Hindistan'ın çok sayıda antik bilgeliğinin ve popüler ve daha yeni şiirlerin bir birleşimini örneklendiriyor. Yapıtlarının orijinal çevirisi ayetlerinin sadeliğini bozar; bununla birlikte, insanlığın en temel biçimi hala karmaşıktır ve herhangi bir karmaşık manevi söylem biçiminden çok daha iyidir:

'Bu ilahi söylemeyi ve şarkı söylemeyi ve boncukları anlatmayı bırak! Kapının kapalı olduğu bir tapınağın bu yalnız karanlık köşesinde kim ibadet ediyorsun?

Gözlerini aç ve Tanrı'nın senden önce olmadığını gör!

Yeke sert zemini topladığı ve yol yapımcının taşları kırdığı yerdedir.

Onlarla birlikte güneşte ve duşta ve giysisi tozla kaplı.

Şiirlerinin döndüğü görüntülerde kaybolmak kolaydır. Bir belirsizlik duygusu var - bu Tagore edebiyatını deneyimlemenin cazibesi. Bu, özellikle insan sevgisi ve dindar bağlılığın tanımlarını kullanan şiirleri için tamamen bir metafor dizisine karışmış olan şiirleri için geçerlidir.

Geceye hiç uykum yok. Tekrar tekrar kapımı açıp karanlığa bakıyorum dostum!

Önümde hiçbir şey göremiyorum. Yolunun nerede olduğunu merak ediyorum!

Mürekkep-siyah nehrin hangi loş kıyılarında, papatyanın ormanın ne kadar kenarında, hangi kasvetli derinlik derinliğinde, sanat beni görmeye gelecek misin, arkadaşım? '

Tagore'un yüzyılın başındaki olaylara dair söylentilerini kaçırmak zor. İngiliz Raj'a karşı güçlü bir şekilde durdu ve özgürlük için kapsamlı bir şekilde yazdı. Ancak sıklıkla kaçırılan şey, İngiliz yönetiminin ötesindeki zincirlerden kendiliğinden kurtulma iddiasıdır. Belki de onun için gerekli olan şey insanların özgürce yaşayabilmeleri ve akıl yürütmeleriydi.

'Aklın korkusuz olduğu yerde

ve kafa yüksek tutulur;

Bilginin özgür olduğu yerlerde;

Dünyanın olmadığı yerde

parçalara ayrılmış

dar iç duvarlarla;

Açık akıl akışı nerede

yolunu kaybetmedi

ölü alışkanlığın kasvetli çöl kumu;

Bu özgürlük cennetine, babam, ülkemin uyanmasına izin ver '

Özgürlük hareketi ona dahil olduğu kadar, vatanseverlik üzerindeki engellemelerini de yaptı. Vatanseverliğin sınırlayıcı doğasını savunarak, 'dar iç duvarların' dışından fikirlerin katılımını önledi. Tagore'un özgürlük arzusu, birini geçmişin esiri bir mahkum haline getirecek dizginsiz, duygusal gelenekçiliği kesin olarak reddetti - 'kayıp

.

ölü alışkanlığın kasvetli çöl kumunda. '

Image

Tagore, 1940, Shanhiiketan'da Gandhi ve Kasturba'ya ev sahipliği yaptı | © Bilinmiyor / WikiCommons

İngiliz baskısına kızdı ve 1919'da kendisine verilen Şövalyelik'ten vazgeçti. Hindistan'ın İngiliz yönetimine yönelik eleştirisi yıllar içinde daha da güçlendi ve şarkısının Jana Gana Mana'nın ulusal marş olarak nasıl seçildiğine yakışıyordu. Tagore, iki ülke için milli marşı kaleme alan tek ülkedir - Bangladeş daha sonra Amar Sonar Bangla'yı ulusal marşı olarak kabul edecektir. Ve şiir ve düzyazıdaki sözleri, otorite monotonlarında kafeslenmemiş ve tek renklerle boyanmış bir ifade özgürlüğü için yankılanmıştır. Onun sözleri muhtemelen bugünkü kadar önemli olmamıştı:

Yüzyılın son güneşi, Batı'nın kan kırmızısı bulutları ve nefret kasırgalarının ortasında yer alır. Ulusların kendini sevme tutkusu, sarhoş açgözlülük deliryumunda, çelik çatışmasına ve intikamın uluyan ayetlerine dans ediyor. Ulusun aç benliği, utanmaz beslenmesinden öfke şiddetinde patlayacak

'

Rajan Luthra adlı geliştiriciden

Rajan, bir yaşam için marka oluşturmak ve pazarlamak için göstergebilim ve kültürleri inceler ve bir yaşam için nesir, şiir, boyalar ve paletlerle uğraşır. Genellikle

24 saat boyunca Popüler