Araştırmalar, iki dilli olmanın ana diliniz için düşündüğünüz kadar muhteşem olmayabileceğini gösteriyor. Zamanla, acı çeken ana diliniz olabilir. Bu kayıp, önemli bir işi veya promosyonu almak için ana dilinizde yeterince iyi konuşabilmenizi veya yazabilmenizi daha az olası hale getirebilir.
İnsanlar başka bir ülkede yaşadıklarında genellikle iki dilli olurlar
Dilsel kutsal kâse - başka bir dil konuşmak ve iyi konuşmak. Yabancı bir ülkede yaşadığınızda, bu, insanların çok fazla sıkı çalışmanın ardından sık sık elde ettiği çok gerçek bir hedef olabilir. Ancak, ana diliniz için bu en iyi şey olmayabilir.
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/united-kingdom/4/why-living-another-country-might-be-disaster.jpg)
Bu genellikle iletişimde sorunlara neden olabilir
Bu nedenle, iki veya daha fazla dili yeterince konuşabildiğiniz ve kolaylıkla aralarında geçiş yapabileceğiniz görünse de, ayrıntılarda farklılıklar olabilir, çünkü çoğu zaman bazı dil yeteneklerinizi kaybedersiniz. Örneğin, birden fazla dil konuşan insanlar cümleler arasında daha sık duraklarlar, cümleleri yanlış yapılandırırlar ve düzeltmek için geri takip etmek zorunda kalırlar, farklı zamanlarıyla yanlış konjuge olurlar ve “um” ve “ah” deme olasılıkları daha yüksektir. konuştukları zaman.
İyi iletişim kurabilmek önemlidir © Joshua Ness / Unsplash
Ana dilinizi biraz kaybettiğinizde dil yıpranması meydana gelebilir
Dil yıpranması, dillerini kendi aralarında bir çeşit melez haline getiren kişiyi içerir. Basit dilbilgisi kurallarını unutabilirsiniz, ikinci dil beyni istila etmeye başlar, yani yazım gibi şeyleri hatırlayamazsınız (dilin Fransızca ve İngilizce gibi benzer bir tabana sahip olması bazen daha kötü olabilir). Kişi sonunda her iki dilden bir karma, franglais konuşabilir. İlginç bir şekilde, araştırmalar bunun beyin demansı çektiğinde ortaya çıkan karışıklıktan farklı olmadığını gösteriyor; beyniniz iki dil arasında mücadele ediyor (altta yatan nedenler farklı olsa da).
Her gün başka bir konuştuğunuzda ana dilinizin giriş ve çıkışlarını unutabilirsiniz © Christin Hume / Unsplash
İhtiyacınız olan nüansı kaybedebilirsiniz
Her dilin ince nüanslarını anlama yeteneğini kaybederseniz, potansiyel işverenler bunları anlamadığınızı veya dilinizin uygunsuz olduğunu düşünebilir. Örneğin, İngilizce herkese hitap etmek için sadece “siz” zamirini kullanır. Fransızlar gayrı resmi durumlar ve iyi tanıdığınız insanlar için iki, “tu” ve daha resmi durumlar için “vous” kullanıyor. Bunları iyi kullanamamanız, herhangi bir Fransız işyerinde (zaten daha resmi olma eğilimindedir) ciddi bir şekilde kötü bir resepsiyon alacaktır.
Bir röportaj sırasında kendi dilinizi iyi konuşmanız zorunludur © rawpixel / Unsplash
ve bu sadece bir işe mal olabilir
Bu nedenle, iş başvuruları için formları doldururken, yanlış yazım veya yanlış kelimeleri kullanmak, potansiyel bir işverenin, doğru olmadığında temel eğitim gereksinimlerinden yoksun olduğunuzu düşünmesini sağlayabilir. Röportajlar sırasında çok tereddüt gibi geliyorsa, beyninizin iki veya daha fazla dilde (herkesin anlamadığı) çalıştığı için bunun kişiliğinizin bir yansıması olduğunu düşünebilirler. Bir zamirin yanlışlıkla yanlış kullanılması, onların kaba olduğunu düşünmelerini sağlayabilir.
Birden fazla dilde akıcı olmak sorunlara neden olabilir © Daria Shevtsova / Unsplash